19:59 

tahry
Все иллюзия...
Во внезапном недельном отпуске я догрызла всё, что было на русском по MoDaoZuShi и если бы у меня не сдох смартфон, то читала бы сейчас англоверсию, которой больше. По мультику-то, особенно вначале, кажется, что это просто фандро... мнэээ... свет очей для девочек-любительниц красивых мальчиков с патлами ниже ж..., но при прочтении там тааакааая Китайская Санта-Барбара с упырями и гуслями...
"Бонза? В о-фуро?! С сямисеном??! Кабуки... " Или как-там это будет в переводе на китайский?
Теперь мне остро хочется всем жаловаться, что кисонька влюбилась в Мэн Яо и говорить с кем-нибудь о сомнительных достоинствах этой миленькой сволочи неоднозначной личности. И сны снятся неблагонадёжные - про наведение порчи на партию власти методами даосской магии и энергуйства.

@темы: кисонька упоролась, сериалы, онгоинги

URL
Комментарии
2018-09-05 в 10:33 

Eswet
Cimex amantissimus. В диване с 2003 г.
tahry, честно говоря, к тридцать пятой главе у меня имеются некоторые сомнения в том, что найдется внятный китаист, желающий убить на это свое свободное время ;) хотя... молодежь, для тренировки... :)

2018-09-05 в 10:53 

А большего и не надо, в общем. Дадут подстрочник, сделаем из него человека. То есть расскажем нормальным языком. Кимури.

URL
2018-09-05 в 11:07 

tahry
Все иллюзия...
Eswet, да ну нет, какому внятному китаисту сдалась эта даосская "Зарница"? Но есть же молодняк.
Фигасе скорость. Я пару месяцев мурыжила.

URL
2018-09-05 в 11:11 

tahry
Все иллюзия...
Гость, где ж его взять? Наверное, можно действительно попробовать с английского. Если это будет самостоятельный перевод, а не ретеллинг существующего, не достигших просветления с их претензиями можно спокойно слать... сторожить гору Луан Дзан.

URL
2018-09-05 в 13:34 

Eswet
Cimex amantissimus. В диване с 2003 г.
tahry, я потому и от перевода не страдаю, что стилистику гоню мимо мозгов на такой скорости :) Это ж по уровню глубины и прочих качеств - четвертушка саги про Дриззта :)

2018-09-05 в 15:42 

tahry
Все иллюзия...
Eswet, ты монстр!
:aaa:
Только угробленная нога и вынужденное валяние в койке на фоне печали о продолбанной ролёвке заставили меня заглубиться. И только потому что в отпуске нормальные люди встают часам к восьми, а меня по-любому подрывает в полшестого и надо как-то тихо провести пару часиков я это догрызла за неделю, а не ещё за месяц.

URL
2018-09-05 в 17:19 

Jin.
[NoName] Пока есть ноги - дорога не кончается. Пока есть жопа - с ней что-то приключается! (с)
Я норм читаю и русский и английский, дело же в сюжете. Ну и да, мульт-манга-дорама, косплей, вседела )))

2018-09-05 в 21:40 

tahry
Все иллюзия...
Jin., о, а кстати, где ты читаешь английский?

URL
2018-09-05 в 23:33 

И до конца ли там переведено? Кимури

URL
2018-09-06 в 15:43 

tahry
Все иллюзия...
Гость, я нашла вот такое место с английским переводом
exiledrebelsscanlations.com/gdc-chapter-1/

URL
2018-09-06 в 16:56 

Кимури
В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать
tahry, А, да, этот знаю. Еще в процессе.

Eswet, можно, конечно, гнать стилистику мимо мозгов, но совсем развидеть ее нельзя...

2018-09-06 в 17:17 

Cimex amantissimus. В диване с 2003 г.
Кимури, мона. Говорю как краевед. Это такой специальный навык, он прокачивается :)

2018-09-06 в 17:18 

Кимури
В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать
Ок, согласна, тогда у меня он недопрокачан)))

2018-09-06 в 17:23 

Кимури
В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать
exiledrebelsscanlations.com/re-translationre-po...

Судя по посту, англоверсию переводить можно свободно, даже за разрешением не лезть))

2018-09-06 в 18:51 

tahry
Все иллюзия...
Eswet, я же говорю - монстр.

Кимури, ну так и вперёд же?

URL
2018-09-06 в 21:22 

Кимури
В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать
Да.)) Я складирую себе. Кажется, это будет более лучший способ подкачать английский, чем использованные до сих пор...)))

2018-09-06 в 21:22 

Кимури
В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать

2018-09-06 в 21:24 

Кимури
В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать
Вот что-то этакое. Кстати, давай подумаем, можно ли изобрести альтернативный перевод названия..))

2018-09-06 в 21:34 

Eswet
Cimex amantissimus. В диване с 2003 г.
Мастер Темного Пути же :)

2018-09-06 в 21:40 

tahry
Все иллюзия...
Кимури, Я складирую себе. Хде?
Eswet, Мастер Темного Пути плюспицот.

URL
2018-09-06 в 22:00 

Кимури
В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать
tahry, в смысле в файл копирую вручную, чтоб был под рукой.

Eswet, Принято!))

2018-09-06 в 22:07 

tahry
Все иллюзия...
Кимури, а где будут людям давать? *-*

URL
2018-09-06 в 22:19 

Кимури
В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать
tahry, у меня в дневнике и в моем фикбуке (где заодно можно ожидать в комментах цирка из числа защитников того перевода)))

Сейчас напишу заяву у себя.

2018-09-06 в 22:32 

Кимури
В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать
kimurisan.diary.ru/p216171041.htm

В общем, декларация намерений повешена. tahry, ловлю на слове, жду пинков и махания помпонами!))

Eswet, если таки найдется студент-китаист, пни его, пожалуйста, в мою сторону, хотя бы обсудить степень неадекватности англоперевода по первым главам. А то у меня фактически пересказ будет, очень сильно своими словами.

2018-09-06 в 22:54 

tahry
Все иллюзия...
Мамой Цзян Чена клянусь - зарегюсь таки на фикбуке при появлении первой же главы ))

URL
2018-09-06 в 23:04 

Кимури
В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать
там можно читать и комментить без регистрации, если что))

ficbook.net/authors/1653962 Вот я тут.

2018-09-06 в 23:23 

Eswet
Cimex amantissimus. В диване с 2003 г.
Кимури, а китайский-то оригинал доступен где-то?

2018-09-06 в 23:28 

Кимури
В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать
Eswet, www.jjwxc.net/onebook.php?novelid=2368172 , наш переводчик дал эту ссылку на оригинал

Англопереводчики пишут, что делают перевод с купленной там книги.
Raws: Official raws bought on jjwxc + smut obtained with the receipt

2018-09-06 в 23:37 

Eswet
Cimex amantissimus. В диване с 2003 г.
Кимури, ты можешь написать у себя призыв к синологам и синофилам, которым могло бы быть интересно поточить свой китайский о консультирование перевода :) я даже готова перепостить, у меня они пробегают эпизодически.

2018-09-06 в 23:37 

tahry
Все иллюзия...
Транслейт яндекса прекрасен.

“Я должен быть честным: убивать хорошо”.

И ещё даёт прекрасное про количество убиенных с помощью тигровой печати.
- Три тыщи убитых...
- А я слышал пять.
- Три, пять - какая нахрен разница. Пять мне кажется вероятнее.


И!
Он умер прежде, чем уничтожить женских прелестей, залить и посчитать площадь моей ноги!

Это прямо почти как русифицированный алиэкспресс. Бесконечный источник.

URL
     

Птичий базар

главная